今天 Avril Lavigne 在這禮拜發行全新專輯前,釋出了個人回歸的第三首歌曲 Dumb Blonde,這首 Dumb Blonde,Avril 在接受採訪時說到這首新歌是來自自己曾在人生中因為被別人歧視及攻擊的經歷,然而,在經過那段日子過後,Avril 成長了,並且成功地面對屬於自己的人生,成為一個 Leader!
在進入歌曲故事前,讓我們先來聽聽這首新歌吧!
Dumb Blonde 歌曲故事:
這首 Dumb Blonde 是艾薇兒在釋出個人睽違五年大專 Head Above Water 前的最後一首主打歌,根據 Avril 本人在接受採訪時說到,原本這首歌其實只有她自己,但後來 Nicki 也覺得有興趣,就在專輯發行前兩個禮拜臨時把她也加了進來,並聯手創作了這首很有軍樂及流行樂風的歌曲
Dumb Blonde 這首歌在唱的是關於女性的驕傲及魅力,不希望有任何人因為性別或是其他的眼光歧視別人,Avril 也在這首歌中,不斷地強調,居然被看不起了,就應該要強力反擊,因為做得比別人有成就,就是讓對方閉嘴最好的方式
I ain’t no dumb blonde
Avril Lavigne Dumb Young
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
Nicki Minaj:
Young Money
我來自 Young Money
I ain’t no dumb blonde
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
You gon’ watch me, watch me, watch me prove you wrong
你必須一直看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Well, there you go again tellin’ me where I belong
哎,你又來了,告訴我我該屬於哪
You put me on the bench, don’t think that I can play strong
你讓我坐了冷板凳,不相信我可以表現得完美
So quick to condescend, well, you think I’m empty, I’m not
帶著那種傲氣與我談話,哎,你覺得我就是個花瓶,但我不是
You won’t be so confident when I’m crushin’ you from the top (Oh)
當我將你從巔峰擊敗,你就不會再如此驕傲
I’m a babe, I’m a boss and I’m makin’ this money (Uh-huh)
我是個寶貝,我是個老闆,我靠這些賺錢
I can flip like a switch and I cut like a blade (Try to get it now)
我可以像開關般轉換自己,我可以像利刃般宰割
I can sting like a bee, but I’m sweeter than honey (Uh-huh)
我可以向像蜜蜂般蜇人,但我卻比蜜還甜
And I’m quick as a whip so get outta my way (Come and get it now)
我和抽鞭的速度一樣快,所以,滾開我的路
I ain’t no dumb blonde
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
You gon’ watch me, watch me, watch me prove you wrong
你必須一直看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
I ain’t no dumb blonde
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
You gon’ watch me, watch me, watch me prove you wrong
你必須一直看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Well, there you go again, you’re talkin’ down on me (Huh)
哀哀,你又來了,用那種自以為是的口吻和我說話
I may look innocent, don’t underestimate me (Uh-uh)
我或許看來天真,但別低估我
I’m gold, I’m platinum, don’t you know I’m outta your league? (I’m so outta your league)
我是如此的尊貴、完美,難道你不知道你根本配不上我嗎?
Step back, your time is up, sit down, I’m takin’ the lead (Oh)
退後,你的時代結束了,坐下,現在聽從我的指示
I’m a babe, I’m a boss and I’m makin’ this money (Uh-huh)
我是個寶貝,我是個老闆,我靠這些賺錢
I can flip like a switch and I cut like a blade (Try to get it now)
我可以像開關般轉換自己,我可以像利刃般宰割
I can sting like a bee, but I’m sweeter than honey (Uh-huh)
我可以向像蜜蜂般蜇人,但我卻比蜜還甜
And I’m quick as a whip so get outta my way (Come and get it now)
我和抽鞭的速度一樣快,所以,滾開我的路
I ain’t no dumb blonde
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
You gon’ watch me, watch me, watch me prove you wrong
你必須一直看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
I ain’t no dumb blonde (Nuh-uh)
我才不是個金髮傻妞
I am a freaking cherry bomb (That’s right)
我是個怪異的野女人
I’ll be your icon
我將成為你的偶像
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Yo, I ain’t playin’, but I won the cup
Yo,我不加入戰局,但我已贏得勝利
Came through heavy on it in the Bentley truck (Uh-huh)
坐在賓利車中,穿越了槍林彈雨
It was me, young Avril, security tucked (Okay)
這是曾經的我,年輕的艾薇兒
In the back just in case one of y’all run up (Rrr)
保全堵在身後,就怕你們誰突然衝出來
One of y’all, um, um, all of y’all be stuck (Uh-huh)
其中一個,耶,你們全部都被擋在外面
When you see a young queen in the flesh, what’s up? (What up?)
當你看到了一個活生生的年輕女王,怎麼樣?
All the hatin’ you was doin’ got the Barbie poppin’
我就是討厭你一直試圖操控女人
Now all of them wanna be a Barbie, I’m watchin’
現在她們甘願成為你的芭比娃娃,我看著
But you never gon’ stop me, never gon’ top me
但你無法讓我停下腳步,永遠無法阻止我
Millions on millions, they never gon’ dock me (What else?)
數以千計,但沒有人能讓我停下
I am the prototype, the pinkprint (Uh-huh)
我就是我,粉紅藍圖
And no, I don’t want no frauds, wink, wink
我不想要有任何的虛假
I ain’t no dumb blonde
我才不是個金髮傻妞
I ain’t no stupid Barbie doll
我也不是個花瓶洋娃娃
I got my game on
我有自己的一場人生大戲
You gon’ watch me, watch me, watch me prove you wrong
你必須一直看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
I ain’t no dumb blonde (Nuh-uh)
我才不是個金髮傻妞
I am a freaking cherry bomb (That’s right)
我是個怪異的野女人
I’ll be your icon
我將成為你的偶像
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
Stand up everybody
每個人通通站起來
Get up, say it loud
大聲的說出來
We’re bombshells raisin’ hell now
我們正是那地獄席捲而來的重磅炸彈
Watch me, watch me, watch me prove you wrong
看著我,看著我,看著我,來證明你的愚昧
延伸閱讀:
- Miley Cyrus Flowers 中文歌詞翻譯介紹、樂評
- Rihanna Lift Me Up 中文歌詞翻譯介紹|黑豹2主題曲
- 影評/《講話沒有在聽》,以國劇元素演繹台灣常民社會下的生活
- The 1975 I’m In Love With You 中文歌詞翻譯介紹
- Calvin Harris Stay With Me ft. Justin Timberlake, Halsey & Pharrell 中文歌詞翻譯介紹
- Charlie Puth Left And Right feat. Jung Kook of BTS 中文歌詞翻譯介紹
- Taylor Swift – Carolina 中文歌詞翻譯介紹
- Anna of the North & Gus Dapperton Meteorite 中文歌詞翻譯介紹