米津玄師海の幽靈

米津玄師-海の幽靈 (海的幽靈) 中日歌詞翻譯介紹,電影海獸的孩子主題曲

今天日本創作鬼才歌手米津玄師釋出個人全新單曲 海の幽靈,這首海の幽靈是米津玄師和五十嵐大介漫畫改編電影「海獸的孩子」所合作的電影主題曲,這部電影除了找來米津玄師參與製作主題曲外,也找來了配樂大師久石讓和知名監督渡邊讓一起製作,米津在接受訪問時曾表示,小時候他就非常喜歡這部作品,這次能受邀唱主題曲讓他備感榮幸及壓力,希望能表現出不輸原作的作品及感受!

今天日本創作鬼才歌手米津玄師釋出個人全新單曲 海の幽靈,這首海の幽靈是米津玄師和五十嵐大介漫畫改編電影「海獸的孩子」所合作的電影主題曲,這部電影除了找來米津玄師參與製作主題曲外,也找來了配樂大師久石讓和知名監督渡邊讓一起製作,米津在接受訪問時曾表示,小時候他就非常喜歡這部作品,這次能受邀唱主題曲讓他備感榮幸及壓力,希望能表現出不輸原作的作品及感受!

海獣の子供電影將於 6/7 在日本上映!


海的幽靈(海の幽靈)中文歌詞翻譯

開け放たれた この部屋には誰もいない
打開房門,裡面空無一人
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
大海的味道沾染在椅子上

あなたが迷わないように開けておくよ
將門開著,為了不使你找不到路
軋む音をたいて
嘎嘎作響的門廊
何から話せばいいのか
該說些什麼呢?
わからなくなるかな
我也漸漸迷惘了呢

星が降るように あなたに逢いたい
當流星墜落之時,我想見你
あの夜を忘れはしない
我不會忘記那夜
大切なことは 言葉にならない
重要的話無法用言語表示
夏の日々の起きたすべて
在那夏日裡所發生的每一件事

思いがけず 光るのは
沒想到的是,發著光的
海の幽霊
竟是那海中的幽靈

うだる夏のように 梢が船を見送る
仿若盛夏一般,樹梢送別了船隻
いくつかの歌を囁く 花を散らして
在散落的花瓣間,輕輕唱著歌

あなたがどこかで笑う声が聞こえる
聽見了你的笑聲傳來
暑い頬の手触り
溫暖的臉龐
ねじれた道を進んだら
沿著彎曲的道路前行
その瞼が開く
睜開了雙眼

離れ離れでも時が来るの
即使分離,也終會迎來這一刻
叫ぼう「今は幸せ」と
大聲的說:「我現在很幸福」
大切なことは言葉にならない
重要的話無法用言語表示
跳ねる光に溶かして
讓它化為閃閃光芒吧

星が降るように あなたに逢いたい
當流星墜落之時,我想見你
あの夜を忘れはしない
我不會忘記那夜
大切なことは 言葉にならない
重要的話無法用言語表示
夏の日々の起きたすべて
在那夏日裡所發生的每一件事

思いがけず 光るのは
沒想到的是,發著光的
海の幽霊
竟是那海中的幽靈

風薫る 砂浜で
晚風吹拂的沙灘上
また会いましょう
讓我們再見一面吧

日文新手翻譯請多指教XD 歡迎留言討論

延伸閱讀:

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

%d 位部落客按了讚: