相信大家跟 Mr. 昨天一樣看到 Taylor Swift 宣布要發行新專輯 evermore 瞬間跳了起來,畢竟這一次不到半年就出了兩張專輯,而且還是姐妹專,就像電影一樣還出了續集,彼此之間有許多的連結和故事的延續。而這首 willow 的 MV 也正描繪出了這點!
讓我們先來看看吧!
Taylor Swift willow 歌曲介紹:
當按下播放鍵的時候,大家或許也注意到 Taylor 穿著毛衣沿著之前 Cardigan 的金線開始了新的冒險,而金線大家也知道所代表的意義就是 Joe Alwyn 溫暖和煦的愛,也是 folklore 專輯中 invisible string 的含義。
泰勒絲開始了一連串的探索,先到了之前彈鋼琴的湖畔邊,在柳樹下看著湖的倒影,雖然只有一個人,但是湖裡卻出現了另一個身影,而這個身影也正是 Taylor 從小到大一直在尋找的愛的對象,然而這個人並沒有出現在她身邊。
直到她長大了、成名了,卻發現與所有人隔著一道牆,也象徵著名利對她的限制,以及無法認真愛一個人的無奈,她的人生彷彿只能一直表演,一直演出,無法活出真實的自己。
接著她穿著黑色的斗篷就像是 Reputation 時期,她決心要改變一切,叛逃早期的形象,而也在這時,她發現了一群同樣的人,而這個愛人也是其中一位,顯現出 Taylor 在派對上遇到 Joe Alwyn 的意思。而最後,Taylor 沿著金線回到了家中,並終於和男主角相遇,或許也呼應著 Cardigan 兩人終於找回了彼此,並成為對方的摯愛。
willow 中文歌詞翻譯
I’m like the water when your ship rolled in that night
我就像你那晚航行過的大海
Rough on the surface, but you cut through like a knife
波濤洶湧,但你卻像把刀,硬深深駛過
And if you wasn’t an open shut case
若你不是一個好瞭解的人
I never would have known from the look on your face
我永遠也不會從你臉上理解什麼
Lost in your current like a priceless wine
迷失在你的浪潮之中,就如醉心美酒
The more that you say, the less I know
你說的再多所有,我都聽得朦朧
Wherever you stray, I follow
不管你漂流到何方,我都要跟著你走
I’m begging for you to take my hand
我只求你要緊緊牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
Life was willow when they bent right to your wind
生活曾像是柳樹,隨你帶來的風飄逸
Head on the pillow, I can feel you sneakin’ in
躺在枕頭上,我能感受到你偷偷地鑽進了我的腦海
‘Cause if you own a mythical thing
因為若你擁有神秘之處
Like you own a trophy or a champion ring
就像是你擁有一個獎杯或是一枚冠軍戒指
But there was one prize I cheat to win
但有一項獎品我是靠作弊贏來的
The more that you say, the less I know
你說的再多所有,我都聽得朦朧
Wherever you stray, I follow
不管你漂流到何方,我都要跟著你走
I’m begging for you to take my hand
我只求你要緊緊牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
I know that my train can take you home
我知道我可以帶你回到家鄉
Anywhere else is hollow
其他地方都是空虛
I’m begging for you to take my hand
我只求你要緊緊牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
Life was willow when they bent right to your wind
生活曾像是柳樹,隨你帶來的風飄逸
You cut me out time and time again
你一次又一次的將我剪下
Life was willow when they bent right to your wind
生活曾像是柳樹,隨你帶來的風飄逸
I come back stronger than a 90’s trend
我每次都會更堅強的再站起來
Wait for the signal, and I’ll meet you after dark
悉心等待訊號,在黑暗風暴過後,我將會與你相見
Show me the places where the others gave you scars
讓我看看別人在你留下的傷疤
Now this is an open-shut case
現在這是一個簡單的事情了
I guess I should’a known from the look on your face
我猜我應該不會理解你臉上的表情
Every bait-and-switch was a work of art
每一次的欲情故縱都是活著的藝術
The more that you say, the less I know
你說的再多所有,我都聽得朦朧
Wherever you stray, I follow
不管你漂流到何方,我都要跟著你走
I’m begging for you to take my hand
我只求你要緊緊牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
I know that my train can take you home
我知道我可以帶你回到家鄉
Anywhere else is hollow
其他地方都是空虛
I’m begging for you to take my hand
我只求你,牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
The more that you say, the less I know
你說的再多所有,我都聽得朦朧
Wherever you stray, I follow
不管你漂流到何方,我都要跟著你走
I’m begging for you to take my hand
我只求你要緊緊牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
I know that my train can take you home
我知道我可以帶你回到家鄉
Anywhere else is hollow
其他地方都是空虛
I’m begging for you to take my hand
我只求你,牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你
Hey, that’s my man
命中註定的你
That’s my man
命中註定的你
Yeah, that’s my man
命中註定的你
Baby, every switch and bit was an work of art
每一次的欲情故縱都是活著的藝術
That’s my man
命中註定的你
Hey, that’s my man
命中註定的你
I’m begging for you to take my hand
我求你牽著我的手
Wreck my plans, that’s my man
你改變了我一切計畫,命中註定的你