Taylor Swift – Carolina 中文歌詞翻譯介紹 13

Taylor Swift – Carolina 中文歌詞翻譯介紹

Taylor Swift 於今日釋出為電影《沼澤謀殺案》(Where the Crawdads Sing)獻唱的主題曲 〈Carolina〉,這部電影是改編自美國作家 Delia Owens 於 2018 年所寫的暢銷同名小說,劇情描述著一位出生即被遺棄的女孩 Kya,獨自在北卡羅萊納沼澤地長大的故事。隨著年紀漸增,她與鎮上兩位男人有了愛戀關係,然而其中一位男主卻被人發現謀殺身亡,讓 Kya 捲入這樁命案。

Taylor Swift – Carolina 中文歌詞翻譯介紹 16

Taylor Swift – Carolina 歌曲故事介紹

Taylor Swift 即是汲取了這個故事的靈感,將 Kya 化作歌曲 〈Carolina〉 的主角,描寫她和卡羅萊納深厚而神祕的關係,步步為命案揭開蛛絲馬跡。

〈Carolina〉 全曲由 Taylor Swift 獨立創作,與製作人 Aaron Dessner 再次合作!

〈Carolina〉 全曲由 Taylor Swift 獨自創作,在製作方面則是由她和御用製作人 Aaron Dessner 共同完成,歌曲以 Taylor 擅長的民謠作為基調,營造出憂傷美麗中帶點神祕,縈繞聽眾心頭的旋律,非常符合電影想要營造出的懸疑感,相信也會深深吸引大家!

Taylor Swift – Carolina 中文歌詞翻譯

Oh, Carolina creeks running through my veins
卡羅萊納小河彷若我一般
Lost I was born, lonesome I came
出生就被遺棄,孤獨地來到世上
Lonesome I’ll always stay
寂寞地長守此地
Carolina knows why, for years, I roam
卡羅萊納知道為何我這些年一直漫步徘迴
Free as these birds, light as whispers
自由地像是鳥兒,輕盈如耳語般
Carolina knows
卡羅萊納深諳

And you didn’t see me here
而你看不到我在這裡
No, they never did see me here
他們也不見我蹤影
And she’s in my dreams
而她出現在我夢裡

Into the mist, into the clouds
穿梭迷霧叢雲
Don’t leave
不曾離去
I make a fist, I’ll make it count
握緊拳頭,讓它成真
And there are places I will never, ever go
還有我永遠不曾去到的地方
And things that only Carolina will ever know
以及只有卡羅萊納知道的秘密

Carolina stains on the dress she left
卡羅萊納在她的裙上留下的汙漬
Indelible scars, pivotal marks
抹不去的傷疤,關鍵的記號
Blue as the life she fled
湛藍憂鬱的宛如她不斷逃離的人生
Carolina pines, won’t you cover me?
卡羅萊納松樹,你會保護我的吧?
Hide me like robes down the back road
就像那長袍下的小路
Muddy these webs we weave
將這層層牽連緊緊隱密起來吧

And you didn’t see me here
而你看不到我在這裡
Oh, they never did see me
他們也不見我蹤影
And she’s in my dreams
她出現在我夢裡

Into the mist, into the clouds
穿梭迷霧叢雲
Don’t leave
不曾離去
I make a fist, I’ll make it count
握緊拳頭,讓它成真
And there are places I will never, ever go
還有我永遠不曾去到的地方
And things that only Carolina will ever know
以及只有卡羅萊納知道的秘密

And you didn’t see me here
而你看不到我在這裡
They never did see me here
他們也不見我蹤影
No, you didn’t see me here
你看不見我在這裡
They never saw me
他們也找不到我

Oh, Carolina knows why for years they’ve said
卡羅萊納知道為何這麼多年來他們都說我有罪
That I was guilty as sin and sleep in a liar’s bed
卻在名為騙子的床上睡得如此安穩
But the sleep comes fast and I’ll meet no ghosts
但我總安心入睡且不會夢見鬼魂
It’s between me, the sand, and the sea
這個祕密只有在我、沙灘、大海
Carolina knows
和卡羅萊納間知道

《沼澤謀殺案》預定於 9 月在台灣正式上映,到底卡羅萊納知道些什麼呢?屆時將為大家揭曉,敬請期待!

更多 Taylor Swift:

%d 位部落客按了讚: