來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡
這首歌描寫的是當風起時,落葉紛飛的景色
也象徵著我們內心的迷茫及孤獨
很多時候,我們不知該怎麼面對未來
因為覺得自己不被愛,不被祝福,
事情無法完成,無法用盡心力的去做
然而,就像歌詞所說
「若不點燃,就無光芒,若無光芒,就無照亮。」
人生的確困難,事情的確繁多
但是,在無趣中找到快樂,在失望中找到熱情
或許能更為自己增添一分歷練及姿色
不要害怕獨自啟程,獨自面對
勇於走出屬於自己的人生
Oh when the winds they blow
當風吹起時
You’re gonna need somebody to know you
你需要有人理解你
You’re gonna need somebody’s love to fall into
你需要愛上某個人
Oh when the leaves they fall
當樹葉落下時
You’re gonna need somebody to call you
你需要有人打給你
You’re gonna need somebody’s arms to crawl into
需要一個溫暖的臂彎
To crawl into
躺臥其中
Go and get yourself lost
讓自己啟程並迷失
Like you always do
就像你常做的那樣
Sail into the blue
航向藍天大海
With nobody next to you
獨自一人
Oh but when you wanna get yourself found
但當你找到自己時
There may be no one around
可能身旁已經沒有人陪伴
You sink without a sound
沉溺於無聲之中
You know it’s true
你知道是這樣的
Oh when the winds they blow
當風吹起時
You’re gonna need somebody to know you
你需要有人理解你
You’re gonna need somebody’s love to fall into
你需要愛上某個人
Oh when the leaves they fall
當樹葉落下時
You’re gonna need somebody to call you
你需要有人打給你
You’re gonna need somebody’s arms to crawl into
需要一個溫暖的臂彎
What you’re saying is true
你所說的都是真的
You ain’t no fool you ain’t no liar
你不是傻子也不沒說謊
You’re never gonna get yourself burnt
你不會使自己燃燒
If you don’t start no fires
如果你不曾點燃
But with no fire there is no light
但若不點燃就沒有光芒
With no light you’ll never see
沒有光芒就看不見
All the colors in the world
這世上所有的顏色
And all the love that’s inside me
和我心中的愛
Oh when the winds they blow
當風吹起時
You’re gonna need somebody to know you
你需要有人理解你
You’re gonna need somebody’s love to fall into
你需要愛上某個人
Oh when the leaves they fall
當樹葉落下時
You’re gonna need somebody to call you
你需要有人打給你
You’re gonna need somebody’s arms to crawl into
需要一個溫暖的臂彎
Oh to crawl into
躺臥其中
And oh when the winds they blow
當風吹起時
You’re gonna need somebody to know you
你需要有人理解你
You’re gonna need somebody’s love to fall into
你需要愛上某個人
Oh when the leaves they fall
當樹葉落下時
You’re gonna need somebody to call you
你需要有人打給你
You’re gonna need somebody’s arms to crawl into
需要一個溫暖的臂彎
To crawl into
躺臥其中
延伸閱讀:《Young as the morning, old as the sea 》歌曲翻譯介紹連結
Passenger全新專輯《Young as the morning, old as the sea》介紹
Passenger | When We Were Young (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | The Long Road (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | If You Go (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | Everything (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | Somebody’s Love (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | Fools Gold (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | Young As The Morning, Old As The Sea (Lyric 中文翻譯)
Passenger | Home (Lyrics 中文翻譯)
Passenger | Beautiful Birds (Lyrics 中文翻譯)