今天早上Shawn Mendes發布最新單曲拉!!
Shawn Mendes算是我開始寫翻譯時的前幾位歌手XDD
因為我上大學後第一張專輯就是買他的
但這說來話長,當時原本要買Charlie Puth
結果錢不夠送,就又多訂了Shawn的推薦專輯
因而認識了他
才發現這位超年輕小才子
今年才18歲呦~~他也是刷新Justin Bieber告示綁最年輕入圍記錄的人
並在短短時間內獲得許多獎項及提名
今天這首新歌 There’s Nothing Holdin’ Me Back非常有Shawn Mendes的風格
一聽到那個吉他聲大概就知道了XDD
這首新歌也是由他之前多首成名曲的作者共同譜曲
如Stitches的Teddy Geiger, Treat you better的Scott Harris, Crazy的Geoff Warburton
但這首歌曲在副歌的地方有加入一點電吉他的變化還有人聲強化
讓整首歌跟以前的感覺聽起來又更強烈跟以往歌曲有一點點的不同
但我還是覺得有點像XDD
讓我們來聽聽他的幾首歌吧~
I wanna follow where she goes
我想跟著她去她所到之處
I think about her and she knows it
我總是想著她,她也知道
I wanna let her take control
想讓她掌管一切
‘Cause every time that she gets close,yeah
因為每一次她靠近我時
She pulls me in enough to keep me guessing
她總是將我們拉的很近,讓我不斷猜想
Maybe I should stop and start confessing
或許我該表白
Confessing
該嗎?
Oh, I’ve been shaking
喔~我不斷顫抖著
I love it when you go crazy
我喜歡妳瘋狂的樣子
You take all my inhibitions
妳拿走了我所有的抑制劑
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
You take me places that tear up my reputation
寶貝妳使我放棄了名聲
Manipulate my decisions
影響著我的每一個決定
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
There’s nothing holding me back
沒有什麼能抓住我了
There’s nothing holding me back
沒有什麼能抓住我了
She says that she is never afraid
她說她從不懼怕
Just picture everybody naked
就只要想像著大家都裸體
She really doesn’t like to wait
她非常不喜歡等待
Not really into hesitations
沒什麼好猶豫的
Pulls me in enough to keep me guessing
將我拉得很近,讓我不斷猜想
And maybe I should stop and start confessing
或許,我該表白
Confessing
該嗎?
Oh, I’ve been shaking
喔~我不斷顫抖著
I love you when you go crazy
我喜歡妳瘋狂的樣子
You take all my inhibitions
妳拿走了我所有的抑制劑
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
You take me places that tear up my reputation
寶貝妳使我放棄了名聲
Manipulate my decisions
影響著我的每一個決定
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
There’s nothing holding me back
沒有什麼能抓住我了
There’s nothing holding me back
沒有什麼能抓住我了
‘Cause if we lost our minds and we took it way too far
因為若當我們失去了本心,迷了路
I know we’d be alright, know we’d be alright
我知道我們會很好的,我知道我們一切都好
if you were by my side and we stumbled in the dark
因為若你在我身旁,在我們跌到身此黑暗時
I know we’d be alright, oh no we’d be alright
我知道我們會很好,我們一切都會好
‘Cause if we lost our minds and we took it way too far
因為若當我們失去了本心,迷了路
I know we’d be alright, know we’d be alright
我知道我們會很好的,我知道我們一切都好
if you were by my side and we stumbled in the dark
因為若你在我身旁,在我們跌到身此黑暗時
I know we’d be alright, oh no we’d be alright
我知道我們會很好,我們一切都會好
Oh, I’ve been shaking
喔~我不斷顫抖著
I love it when you go crazy
我喜歡妳瘋狂的樣子
You take all my inhibitions
妳拿走了我所有的抑制劑
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
You take me places that tear up my reputation
寶貝妳使我放棄了名聲
Manipulate my decisions
影響著我的每一個決定
Baby, there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能抓住我了
There’s nothing holding me back
沒有什麼能抓住我了
I feel so free when you’re with me baby
與你再一起時,我感到如此自由
Baby there’s nothing holding me back
寶貝,沒有什麼能攔阻我了
Just picture everybody naked 應該是翻譯成 就只不過是想像別人裸著身體,
這裏的picture 是想像的意思。
版主回覆:(04/21/2017 02:28:09 PM)
好的!!!非常謝謝你
把發現的錯誤都列出來了,翻譯辛苦了,謝謝~
(X)I wanna follow "her" where she goes/I wanna let "it" take control/’Cause "everytime" that she gets "closer"//(第一段)"And" maybe I should stop and start confessing/I love "you" when you go crazy/Not really into "hesitation"/(第六段第二句)I know we’d be alright, "I" know we’d be alright/"’Cause" if you "are" by my side and we stumbled in the dark/(第六段最後一句)I know we’d be alright, "I know" we’d be alright
(O)I wanna follow where she goes/I wanna let her take control/’Cause every time that she gets close, yeah//Maybe I should stop and start confessing/I love it when you go crazy/Not really into hesitations/I know we’d be alright, know we would be alright/If you were by my side and we stumbled in the dark/I know we’d be alright, oh no we would be alright
闕漏:
(第六段)’Cause if we lost our minds and we took it way too far
I know we’d be alright, I know we would be alright
If you were by my side and we stumbled in the dark
I know we’d be alright, we would be alright
(最後一段)I feel so free when you’re with me baby
Baby there’s nothing holdin’ me back
版主回覆:(04/23/2017 05:17:38 AM)
真的很謝謝你=)因為都是直接歌詞網複製貼上,下次會更加注意這些問題!非常謝謝你幫我補正以及校對
(第五段)I love "you" when you go crazy → it
(第七段)I know we’d be alright, "know we’d be alright"→"I" know we would be alright/
I know we’d be alright, 『"oh no" we’d be alright→we would be alright』
你分享的歌曲都很好聽,謝謝~
[…] Shawn Mendes – There’s Nothing Holdin’ Me Back (Lyrics 中文歌詞翻譯) […]