來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡
上禮拜在偶然的機會下,聽到了這首韓國indie音樂
雖然不懂歌詞
但卻覺得非常的溫柔跟莫名感動
看了歌詞之後,才發現這首歌所表達的生命及鼓舞
我們都是一朵花
不論我們是否盛開
但經歷苦難傷痛後
必然會有我們成長盛開的時候
不要在乎別人怎麼看、怎麼說
你就是你
有些時候,生活在這個世界上
之所以覺得困難
是因為我們在乎別人的眼光
是因為我們想表現給別人看
但其實,我們不需要證明些什麼
因為唯有自己相信自己
在走過風雨後
我們才能展現出最香最美的花瓣
韓文歌詞出處:NAVER 中文歌詞翻譯:巧可@ichoc
/작사 지우영, 김은교
/작곡 지우영, 김은교
/편곡 지우영, 김은교
아직 피지 못한 꽃을 봤어
작은 꽃잎, 힘없어 보이는 잎
꽃을 피우기 위해선
시린 바람, 아픈 빗줄기도
필요해
看著至今仍無法盛開的花
小小的花瓣, 毫無生氣的葉
為了花的盛開
冰涼的風, 打到會感到疼痛的雨絲也是
必要的
아직 피지 못한 꽃이 있어
옅은 향기, 차가워 보이는 잎
꽃을 피우기 위해선
시린 바람, 아픈 빗줄기도
有著至今仍無法盛開的花
淡薄的香氣, 感覺冰冷的葉
為了花的盛開
冰涼的風, 打到會感到疼痛的雨絲也是
네가 아직 다 피지 않아도
꽃이라는 사실은 변하지 않아
사람들 그냥 지나칠 때도 있겠지만,
너는 꽃 네가 꽃이라는 사실은 변함이 없어
바람과 추위가 널 꽃 피우게 해
即使你到現在還沒有完全盛開
也不會改變你是花的事實
就算有著人們就這樣經過的時刻,
你是花 你是花的事實不會改變
風吹和寒冷會讓你這朵花綻放的
아직 피지 못한 꽃을 봤어
어린 꽃잎, 움츠려진 작은 잎
看著至今仍無法盛開的花
幼小的花瓣, 萎縮得小小的葉
꽃을 피우기 위해선
시린 바람, 아픈 빗줄기도
為了花的盛開
冰涼的風, 打到會感到疼痛的雨絲也是
네가 아직 다 피지 않아도
꽃이라는 사실은 변하지 않아
사람들 그냥 지나칠 때도 있겠지만,
너는 꽃 네가 꽃이라는 사실은 변함이 없어
바람과 추위가 널 꽃 피우게 해
即使你到現在還沒有完全盛開
也不會改變你是花的事實
就算有著人們就這樣經過的時刻,
你是花 你是花的事實不會改變
風吹和寒冷會讓你這朵花綻放的
翻譯網址出處:點我
謝謝巧可提供的美麗翻譯,讓我更加暸解這首歌的深意